galería studio cerrillo / san cristóbal, chiapas

30 de Diciembre 2005 – 19 de Febrero 2006

Shawn McDonough
Encarnación

Un pequeno detalle en la pintura de una vagina de dos metros de altura titulada “Apparatus”, es la causa de opiniones divergentes sobre la instalacion ENCARNACION, expuesta en la Galeria Studio Cerrillo. Algunos visitantes consideran que la inclusion es ofensiva y una devaluacion de la mujer. Mientras, el artista Shawn McDonough explica que la mosca es un simbolo tradicional empleado para recordar al espectador la presencia de la muerte en las pinturas de bodegones (tipicamente de frutas y flores) cuyo tema central es la vida. “Apparatus” es solo una de las pinturas en una serie de diez, que incluye un retablo de cuatro metros de altura fabricado con embalajes de Sabritas y varnis.

A tiny detail on the controversial two-meter high circular painting of a vagina entitled “Apparatus” (see photo at top) is the cause of differing opinions of the installation ENCARNACION, on view at Galeria Studio Cerrillo. Some viewers consider the inclusion to be offensive and a deprecation of the female. Meanwhile, artist Shawn McDonough explains that the fly is a traditional painting device meant to remind the viewer of the presence of death in still-life paintings (typically of fruit and flowers) whose central theme is life.
“Apparatus” is just one in a series of ten paintings in the installation, which features a thirteen-foot-high retablo made of junk-food wrappers and varnish.

ENCARNACIÓN
Retablo e íconos por Shawn McDonough

ARTIST’S STATEMENT
What I painted.
The INCARNATION is the theological principal upon which the Christian faith is founded— God’s decision to become man in Jesus. But God would enter the world only with the consent of a woman. The exhibition ENCARNACION explores and celebrates all of the archetypal implications of this accedence of Mary the Ever-Virgin, Mary the Lone Provider, Mary the Vain Matron, Mary the Sister in Ceremony, etc.

Why I paint this.
My interest as a painter is not so much in making art, as in making icons. In the presence of the religious icon, it is supposed that the viewer enters into a direct, two-way communication with the archetypal theme represented; so that the artist, having produced a mere variation on that theme, disappears. It is satisfying to imagine that in this arrangement, the modern triangle of artist/viewer/art is sundered, so that the experience may lose that obnoxious, modern sensation of meaningfulness— that is, if it avoids that obnoxious, age-old sensation of indoctrination.

Other Work.
For many religious persons, and some few artists, sacral icons still function for the purpose which they were designed: to “speak to” those who stand before them in faith. With the re-production of sacral icons, the religious feasts that are celebrated year after year in towns and barrios across Mexico provide the opportunity to imbibe these annual customs with a mystical/aesthetical experience. Recent exhibitions have explored other religious themes such as the Via Crucis in “Crucifixación” (2003), the sainthood of San Cristóbal in “Santo Ya No” (2004) and religious inspiration in “derepentecostés” (2005).

DECLARACIÓN DEL ARTISTA
Lo que pinté
La encarnación es el principio teológico por el cual la fe cristiana está fundada –la decisión que Dios toma de convertirse en hombre en Jesús. Pero Dios sólo podía llegar al mundo a través del consentimiento de una mujer. La exhibición ENCARNACIÓN explora y celebra todas las implicaciones arquetípicas de este consentimiento de María siempre virgen, María la matrona vana, María la sola providencia, María la hermana ritual, etc...

Porque pinto así.
Mi interés como pintor no radica únicamente en el “hacer arte”, sino en la fabricación de íconos. Es en la presencia del icono religioso que el observador entra, supuestamente, en una comunicación directa, de doble vía, con el tema arquetípico representado; así el artista, habiendo producido una mera variación del tema, desaparece. Es satisfactorio imaginar que en este acomodo, el triángulo moderno que ocurre entre el artista, la obra y el público se desliga, y entonces, la experiencia pueda despejarse de la pesada sensación moderna de la “significancia” –esto es, si evita aquella pesada y caduca sensación doctrinaria.

Otros trabajos.
Para muchos devotos, y unos pocos artistas, los íconos sacros todavía funcionan para lo que fueron diseñados, para “hablar” con el que se para en frente. Con la re-producción de íconos sacros, las fiestas tradicionales que año tras año se celebran en pueblos y barrios a lo largo de México, dan oportunidad de elevar los costumbres anuales a una experiencia mística/estética. Por eso, mis exhibiciones recientes han explorado otros temas religiosos como el Via Crucis en “Crucifixación” (2003), la santidad de San Cristóbal en “Santo Ya No” (2004) y la inspiración religiosa en “derepentecostés” (2005).

Web: http://www.smcdonough.com
Email: Shawn McDonough



Hold mouse over thumbnail image to see larger image
Mueve el 'mouse' sobre la imagen pequeña para ver la imagen más grande


More images/Más imágenes: Encarnación

Opening Photos/Fotos de la Inauguración: Encarnación

Preparing the Gallery for Encarnación

Reviews/Reseñas: Encarnación

Bio/Biografía: Shawn McDonough

 

Web Design/Diseño Web: expomas.com